termweb

An advanced, cloud-based terminology management system.
TermWeb 4 – InterverbumTech

wordfast

Our curriculum includes practice with Wordfast translation tools, courtesy of Wordfast LLC and Yves Champollion. 
https://www.wordfast.com/

ooona

Create, edit and translate captions and subtitles in any language. Author, edit, translate and reformat timed text files. Any format, any media, any language
All Media Localization Essentials | OOONA

memoq

memoQ translator pro is a computer-assisted translation environment tool which runs on Microsoft Windows operating system. 
https://www.memoq.com/

phrase

Phrase is a cloud-based translation and localization management system.
Phrase: Localization & Translation Software

wordscope

Wordscope is a cloud-based translation management system that integrates a variety of tools, including ChatGPT, termbases, neural MT, publicly available TMs, etc.
pro.wordscope.com/?action=pro

trados

Trados Teams is a cloud-based, AI-powered solution for group collaboration on translation projects. 
https://www.rws.com/

crowdin

Crowdin is an AI-powered localization software.
University-of-illinois · Crowdin

matecat

MateCat is an open-source, web-based computer-assisted translation (CAT) tool.
https://www.matecat.com/

Terminotix

Logiterm Pro by Terminotix. Logiterm Pro is a full-service computer-aided translation software. It offers a robust terminology management tool and runs on Windows OS.

https://terminotix.com

OmegaT

OmegaT is a translation memory application that works on Windows, macOS, Linux. It is a free software. 
https://omegat.org/

Body

Translation Technology at Illinois

Our program integrates a variety of translation technologies to prepare students for the real world of professional translation and interpreting.

We offer a dedicated CAT (Computer Assisted Translation) tools course that will get you up to speed on the latest translation management systems, term management tools, term extraction tools, and corpus analysis.

We also offer a dedicated terminology course that includes both theoretical and practical aspects of terminology, including some of the leading terminology management tools.

Our instructors also integrate translation technologies into their courses, and some require use of specific tools to complete homework assignments. We encourage all students to learn as many tools as they can during their time in our program.

All tools are provided at no cost to students enrolled in the MA Program in Translation and Interpreting Studies. Most tools are governed by an educational license mandating that the tools be used for educational purposes only.

For information about obtaining a license to use a tool, please contact Patricia Phillips-Batoma at pphillip@illinois.edu or Alexandra Yazeva at ayazeva2@illinois.edu.